Evaluation of Arabic Machine Translation System Based on the Universal Networking Language

نویسندگان

  • Noha Adly
  • Sameh Al Ansary
چکیده

This paper evaluates a machine translation (MT) system based on the interlingua approach, the Universal Network Language (UNL) system, designed for Multilanguage translation. The study addresses evaluation of English-Arabic translation and aims at comparing the MT systems based on UNL against other systems. Also, it serves to analyze the development of the system understudy by comparing output at the sentence level. The evaluation is performed on the Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), a wide range corpus covering multiple linguistic and cultural backgrounds. Three automated metrics are evaluated, namely BLEU, F1 and Fmean after being adapted to the Arabic language. Results revealed that the UNL MT outperforms other systems for all metrics.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

A Formalized Reference Grammar for UNL-Based Machine Translation between English and Arabic

The Universal Networking Language (UNL) is an artificial language that can replicate human language functions in cyberspace in terms of hyper semantic networks. This paper aims to: a) design a reference grammar capable of dealing with the basic linguistic structures in order to act as a test-bed in automating translation between English and Arabic in both directions through UNL; b) evaluate the...

متن کامل

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

Bulgarian Pronouns in Universal Networking Language

The paper presents a computationally tractable application of Bulgarian pronouns representation using Universal Networking Language (UNL) formalism. It analyses grammar features of pronouns and offers a model of their formal representation based on incorporation of grammar, semantic and lexical knowledge by using standard UNL knowledge representation mechanisms. The entire application presents ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2009